Keine exakte Übersetzung gefunden für الخلط المفاهيمي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الخلط المفاهيمي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • She was particularly concerned that under the present system, only women who left a violent relationship and consequently became homeless qualified for support and assistance.
    وأضافت أن التقرير يبين بعض الخلط المفاهيمي بين مراعاة المنظور الجنساني والعمل الإيجابي.
  • The report showed some conceptual confusion between gender mainstreaming and affirmative action.
    وأضافت أن التقرير يبين بعض الخلط المفاهيمي بين مراعاة المنظور الجنساني والعمل الإيجابي.
  • Ms. Schöpp-Schilling said that she would like to highlight the conceptual confusion which emerged from the Greek Government's report.
    السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنها تود أن تؤكد على الخلط المفاهيمي الذي نشأ من تقرير حكومة اليونان.
  • The Committee requests the State party to take note that the terms “equity” and “equality” convey different messages and their simultaneous use can lead to conceptual confusion.
    وتطلـب اللجنة إلـى الدولة الطرف أن تحيط علماً بـأن مصطلحــي ”الإنصاف“ و ”المساواة“ يحملان معان مختلفة، وبأن استخدامهما المتزامن قد يؤدي إلى حدوث خلط مفاهيمي.
  • The Committee requests the State party to take note that the terms “equity” and “equality” convey different messages and their simultaneous use can lead to conceptual confusion.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحيط علماً بأن مصطلحي ”الإنصاف“ و ”المساواة“ يحملان معان مختلفة، وبأن استخدامهما المتزامن قد يؤدي إلى حدوث خلط مفاهيمي.
  • The Committee urges the State party to take note that the terms “equity” and “equality” are not synonymous or interchangeable and can lead to conceptual confusion.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحيط علما بأن مصطلحي ”الإنصاف“ و ”المساواة“ ليسا مترادفين أو متعاوضين وأن هذا الاستعمال قد يؤدي إلى خلط مفاهيمي.
  • The Committee urges the State party to take note that the terms “equity” and “equality” convey different messages and that it is necessary to avoid conceptual confusion.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحيط علما بأن مصطلحي ”الإنصاف“ و ”المساواة“ يحملان معان مختلفة وأنه من الضرورة بمكان تجنب الخلط المفاهيمي.
  • It was stated that the questions should be made clearer to avoid any confusion of the concepts involved.
    وذُكر أنه ينبغي جعل الأسئلة أوضح لتجنّب الخلط في المفاهيم التي تنطوي عليها.
  • With reference to the comments about conceptual confusion, she said that the Greek Government was well aware that women accounted for the highest number of unemployed persons across the board, and that its ideological approach was based on an accurate understanding of and desire to implement the gender mainstreaming principle.
    وفيما يتصل بالتعليقات التي تناولـت الخلط المفاهيمي، قالت إن حكومة اليونان تُدرك جيدا أن المرأة مسؤولة عن ارتفاع أعداد الأشخاص العاطلين في البلاد، وأن نهجها الأيديولوجي يرتكز على فهم دقيق ورغبة في تنفيذ مبدأ المنظور الجنساني.
  • Terrorism is an international scourge that is not limited to a specific religion or culture, and we believe that any attempt to confuse the issue could cause problems and weaken our collective resolve to develop a comprehensive strategy to combat it.
    فالإرهاب داء عالمي ليس قاصرا على دين بعينه أو حضارة بعينها، وإن محاولات خلط المفاهيم هذه من شأنها أن تحدث شرخا في إجماعنا نحو اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.